Kamis, 25 April 2013


Kita terus berjalan
Menyongsong masa depan
Meski jalan kita tak selalu sama
Namun kita selalu saling menguatkan
Baik buruk kamu tetap sahabatku
Namun bukan berarti aku tak peduli
Kadang kita bertentangan
Mungkin aku keterlaluan
Aku bukan hanya mengingatkanmu
Aku berusaha menjagamu
Memastikan jalanu tak salah
Meski akhirnya aku kehilanganmu
Karena menurutmu kita berbeda
Tak hanya sekali aku kehilangan sahabat yang lain
Karena cintanya tak terbalas olehku
Hingga aku sering menyalahkan cinta
Bagaikan si perusak persahabatan
Sahabat…
Meski kita tak bersama lagi
Meski kita tak sejalan
Meski Bagimu aku bukan sahabat
Bagiku kau tetap sahabatku
Saat kita bersama dalah waktu-waktu berharga bagiku
Meski perpisahan jadi akhir
Tak ada penyesalan pernah bersamamu
Doaku selalu menyertaimu
Harapan terbesarku bukan bertemu denganmu
Mengetahui kamu bahagia dari cukup bagiku

Senin, 08 April 2013

Lirik Lagu ISHQ SHAVA - JAB TAK HAI JAAN (With Indonesia Translate)
















ishq shava.. mushq shava
(cinta mulai terasa, keharuman mulai bersemi)
khushamedeed-e-marhaba
(selamat datang, wahai anugerah tuhan)
mila mila mila mila ankh mila
(mula mula dimulai dari mata)
laga laga laga laga aag lagaa
(bagaikan api yg membara)
zara zara zara zara paas to aa
(datanglah dan sedikit mendekatlah)

khushamedeed-e-marhaba
(selamat datang, wahai anugerah tuhan)


shauk hai shock se lagne ka
(aku merasa terkejut)
saans mein saans uljhaa to zara
(mendekatlah, biarkan nafasku bersatu dengan nafasmu)
aaj ki raat ye kiski hai
(milik siapakah malam ini)
kal ki raat teri na meri
(karena besok bukan milikku dan juga bukan milikmu)
chaand utha chal toss karein
(kita curi rembulan, lalu kita rayakan)
chehra tera aur chaal meri
(maka semuanya akan jadi milikmu dan milikku)

dil dariya hai ruktaa nahin
(hati ini bagaikan sungai yg tak pernah berhenti)
paani pe chal ke dekh zaraa
(tapi tak ada salahnya mencoba untuk berjalan di atas air)
baadalo pe paanv rakho kabhi
(tak ada salahnya berjalan di atas awan)
unmein zameen nahin hoti
(kalau sudah tak ada jalan lagi di bumi)
dil ki hadd behad hogi
(hati ini tak terbatas)
koi lakeer nahi hoti hai
(karena memang tak ada batas disana)